World of Gothic - Forum
Risen 1: Traducere - v1 - Printable Version

+- World of Gothic - Forum (https://worldofgothic.ro/forum)
+-- Forum: Inquisitor's island (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=59)
+--- Forum: Risen 1: Discuții generale (https://worldofgothic.ro/forum/forumdisplay.php?fid=60)
+--- Thread: Risen 1: Traducere - v1 (/showthread.php?tid=1336)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


RE: Risen 1 : traducere - Warhell - 07-17-2012

Pot ajuta si eu chiar daca nu am Risen-ul instalat?


RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 07-17-2012

Ne-ar ajuta.


RE: Risen 1 : traducere - Robi - 07-17-2012

Warhell, iti dau maine indicatiile si fisierul oke?


RE: Risen 1 : traducere - Warhell - 07-18-2012

Hai pe mess.


RE: Risen 1 : traducere - Szekemri - 07-18-2012

(07-12-2012, 12:36 AM)roby14 Wrote: pai:
tu oldnick a facut 1-500, si 2500-3000 parca
eu am 10.000-13.000
bastonel are 13.000 pana la sfarsit
iar restu e liber
din cate stiu eu
..

Intre 500-700 si 3000-3200. Asta e micul meu progres. Incep munca serioasa de azi.


RE: Risen 1 : traducere - Carnage - 07-18-2012

Pot ajuta si eu Smile dati-mi niste randuri de tradus Smile


RE: Risen 1 : traducere - Robi - 07-18-2012

(07-18-2012, 12:09 PM)Terente Wrote:
(07-12-2012, 12:36 AM)roby14 Wrote: pai:
tu oldnick a facut 1-500, si 2500-3000 parca
eu am 10.000-13.000
bastonel are 13.000 pana la sfarsit
iar restu e liber
din cate stiu eu
..

Intre 500-700 si 3000-3200. Asta e micul meu progres. Incep munca serioasa de azi.
la fel si eu..

progresul meu apropo: 10.000->10.750 e tradus..

apropo, aici e o lista cu liniile ce au fost luate.
Show Content
Show Content



RE: Risen 1 : traducere - Raducu' - 07-18-2012

Cu toate ca nu fac parte din echipa care traduce acest fermecator joc as dori sa subliniez si eu cateva idei:

1. Consider ca ar trebui sa traduca doar cei care au terminat macar o data jocul.

2. Consultati acest topic inainte sa traduceti ceva. (...termenii)

3. Grija mare la greselile gramaticale.

4. Verificati de doua ori scriptul inainte sa il predati lui Marian/Roby.

5. Stiu ca suntem cu totii niste incepatori, dar ce ziceti daca ati stabili un "Release Date"? Ar parea o treaba profesionista.


RE: Risen 1 : traducere - Robi - 07-18-2012

Quarterstaff???
....


RE: Risen 1 : traducere - Warhell - 07-18-2012

Deci eu sunt out din start...n-am terminat jocul (sau inceput), dar am mai vazut cateva walktrough-uri pe Youtube.
Am tradus 200 de randuri..continui?